Over the years I have observed creeping Americanization in its many forms, e.g. clothing (baseball caps, T shirts) but language is the one that intrigues me the most. To be fair I have been using American, i.e. North American, turns of phrase for all of my 50 years living in the UK. I use them without thinking. Indeed, nowadays so many of these phrases are global.
One particular phrase that has become common now is the greeting "Hiya". It used to be more used by children and is a good example of this cultural change.
However the other day I confess that I was quite taken aback with a brief encounter locally! I had parked my car in a British Rail car park and had gone into the station to hand in some brochures and was returning to my car. Next to my parked car was a family getting out of their car preparing to head to the train. As I approached my car the father and his 2 little boys passed by me. Then behind them came mother. The wee boys were skipping about and my attention was vaguely on them, I suppose. I was aware of the mother coming towards me but was not looking very high off the ground. When she was shoulder to shoulder with me I heard this cheery greeting .... "Hiya!" I looked up to respond and only then noticed that she was veiled, wearing what I see is called a 'niqab'. I found the whole encounter curiously odd, i.e. the juxtaposition of a throwaway familiar greeting from a person who was totally 'unfamiliar'.